Auch wenn es noch nicht klar ist, wird die Flora und Fauna von Colorado bald nach einer langen Winterruhe aufstehen. Alle Hausbesitzer sind auch bereit für die kälteren Tage, wenn Gras gemäht, Kompost umgedreht und Gartenbäume gepflegt werden müssen.

When we settle in for another season of playing around in our garage and backyard, it is crucial to think about your pet’s safety. Viele der Chemicals, die wir häufig für die Gartenpflege verwenden, können einen Hund verletzen oder sogar töten. Es ist wichtig, dass Ihre Haustiere von schädlichen Stoffen im Freien geschützt sind, da sie bekanntlich alles fressen.

Der Frühlingsfrost ist der ideale Zeitpunkt, um Ihre Garten- und Gartenartikel zu überprüfen. Always make sure these items are not near your pet and properly dispose of empty containers:

Rodenticides/Insecticides – Niemand möchte dass seine Katze oder sein Hund in einem Haus oder Garage leben, aber Rodenticides und Insecticides gehören zu den gefährlichsten Toxinen, die Haustiere gefährden können. Anything designed to kill a rodent can kill a dog or cat as well. A rodent could move the nuggets or granules to a different place that your pet could have access to, even if you keep the poison out of reach. Using a non-toxic method for rodent control, such as traps or ultrasonic devices, whenever possible; These will still have to be placed in places your pet cannot get to.

 

March Is Pet Poison Awareness Month - Annex Animal Hospital
Compost: Coffee grounds, onion peels, and other food scraps your pet shouldn’t eat can be found in compost bins. Also could your pet get sick from destroying organic matter and moldy food. Always keep compost bins securely covered so that your pet doesn’t get into them.

Gardeners who are looking for a way to improve the yield of their flowers or vegetables often use these soil amenders. Ingestion by pets of these high-nitrogen compounds can cause nausea, bloody vomit, diarrhea, fatigue, pancreatitis, and intestinal obstruction (if bone meal or packaging is ingested). Die gleichen Warnungen gelten auch für Futtermittel mit Eisen, da sie Haustiere anfällig für Eisenvergiftung machen können.

Herbicider:

Tiere, die a herbiciden wie glyphosate, pyridine, 2, 4-D und andere ausgesetzt sind, können schwerwiegende Gesundheitsprobleme haben. Es kann zu gastrointestinalem Stress, Tremoren, Depressionen im zentralen Nervensystem und Aspirationspneumonie führen.

Cocoa bean mulch – This lovely scent and coloring mulch is a byproduct of chocolate production and is often used in landscaping. Unfortunately, theobromine and caffeine, two compounds that make chocolate extremely toxic to animals, are still present in cocoa bean mulch. Dogs love this product because of its delicious scent, and if they consume it too much, it may have toxic side effects.

Landscaping Concerns: Outdoor flowers and shrubbery are beautiful additions to any home, but it should be high on your list of priorities to make sure that your greenery is pet-safe. Verify that the plants you choose are not on the ASPCA list of toxic plants before adding new landscaping. Toxic landscaping plants include:

Katzen sind sehr gefährdet für alle Teile der Lilienpflanze.

A Word About Antifreeze: Antifreeze is the most dangerous, yet common chemical you probably have on your property. Der Hauptbestandteil von Antifreeze, Ethylene glycol, hat einen süßen Geruch und Geschmack, den viele Tiere unerträglich finden. A pet can be killed by even small amounts of the substance—two teaspoons for a cat and two tablespoons for a medium-sized dog. Es ist von entscheidender Bedeutung, überschüssiges Antifreeze eng zu schließen und fern zu halten. Be sure to clean up all spills or leaks right away.

Consider using a product containing propylene glycol, which is less harmful to pets but still needs to be kept away from them.

Wenn Sie Zweifel an einem Gift haben, können Sie die Animal Poison Control kontaktieren, um spezifische Ratschläge zu erhalten. This is an online chat service that is available 24 hours a day.

Bitte beachten Sie, dass these assistance centers are specifically for animals, not for human poison control. In dem Fall, dass unsere medizinische Abteilung oder eine Haustier-Notaufnahme außerhalb der Öffnungszeiten benötigt, ist es wichtig, dass Sie alle Case-Nummern, die für Ihre Anfrage angegeben wurden, aufzeichnen.

During our regular business hours, the Lone Tree Veterinary Medical Center team is here six days a week to treat your pet in the event of an emergency. Our phone message will direct you to the after-hours pet ERs that we refer to if you need help outside our business hours. Wenn Sie weitere Fragen bezüglich von Toxinen für Haustiere im Freien haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.

By Admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *